设计前沿

多语言网站翻译谁负责?

作者: admin 发布时间: 2016-04-08 11:31

全球在互联网的作用下联系越来越密切,不出门都可以买到地球另一面的商品。企业也不仅仅满足于立足本土市场,纷纷开拓海外市场。因为地域原因,财力原因,绝大多数企业没有 办法在海外建立实体店。而互联网就帮助企业解决了这类问题。

要让海外客户了解企业,网站成了很好的工具。所以许多企业在做网站的时候会有多语言的要求。那么外语的翻译该谁负责?上海网站建设和大家说道说道。


网络公司负责帮企业做好导航,页眉,页脚等部分的翻译,这也仅限于英文。毕竟英文的普及度比较高,翻译起来相对简单。如果是日文,韩文,德文等语种,作为网络公司绝大多数是无奈的。整个网站所有内容都是需要企业自己准备好资料然后网络公司负责上传。虽然市面上有许多翻译软件,但用过的都知道,那东西真真是不靠谱,各种奇葩翻译能把你笑翻。如果你是真的想要开发海外市场,且不要拿这种劣质翻译来糊弄老外,外国人的严谨较真会让你吃大亏的。

倘若客户也没有外语资料怎么办,最靠谱的办法是请一家专业的翻译公司帮你翻译,虽然有偿服务,但是与企业后期做海外宣传时非常有益的。若是舍不得,那也就不必做外文网站了,做了也等于白做。

上海网站建设专司定制网站制作,有丰富的多语言制作经验。如果您也有多语言网站制作需求,欢迎来电咨询。400-136-1181

博文

  • 热点博文
  • 最新博文
我们期待着倾听您喷薄欲出的商业构想,与您一起书写经典,打造传奇。我是网站策划小王,手机 139-1824-7215 随时恭候!
一键拨号 一键导航